quarta-feira

Manabu entries



Clique na figura para acessar a página do blog do Manabu

Comentário sobre a saída de Yuuto da banda

JAP --> ENG by thymol_blue

Julho / 2010

Maio /2010

Abril /2010
Março/2010
Fevereiro/2010
Dezembro/2009

Setembro/2009

Yuuto entries


Clique na figura para acessar a página do blog do Yuuto [BLOG DELETADO]

Comentário sobre sua saída da banda no dia 31/12/2009

Obs:
O blog do Yuuto não existe mais, sua última postagem foi no dia 31/12 a qual está traduzida abaixo.

Dezembro/ 2009


Setembro/2009

Kazuki entries


Clique na figura para acessar a página do blog do Kazuki

Comentário sobre a saída de Yuuto da banda

JAP --> ENG by
psycleslut & Sereneh

Janeiro /2011
Dezembro /2010
Novembro /2010
Outubro /2010
Setembro /2010

Agosto /2010

Julho /2010

Junho /2010

Dezembro/2009

Setembro /2009

Byou --- Akan¹ - 30.06.2009

Miyakoda-san, isso é uma música mesmo que esteja "baixo". ²

Por volta de 1% deve ser por minha causa.


~x~

NT (LJ): ¹"akan" - Obrigada Haruchi - um termo kansai para "dame" que significa "não bom / ruim / inútil"

² "down" escrito em Katakana.

Byou --- Próximo senhorita - 29.06.2009

Meu sonhado "turno de felicidade" foi arruinado quando o poderoso inimigo Jin-san apareceu.

... ou isso é um beliche...


Byou --- Mistura - 29.06.2009

Obrigado pelo ótimo trabalho.

Com sono agora …

Mas vou interromper para cantar.

Byou --- Milho - 28.06.2009



Ataulmente no estúdio de gravação.


Souvenir de Miyakoda-san.

Recebido humildemente.


Byou --- # Indo para a cama - 28.06.2009

Recentemente a principal visão dos itens íntimos.



Já estou na cama agora.

Dormir sem alarme.¹

~x~

NT (Jackie_Pon): ¹*suspira* isso é tão bom... e há tanto tempo não sei o que é isso =_=' pelo menos acordo ouvindo SID... ou seja acordo feliz xD~

Byou --- Segundos Mortais¹ - 28.06.2009


Direita
Produtor executivo 都田RYOさん。

Esquerda
Ehfjghhvo Pqeldfbs 都田BYOさん。
²

Checando.

~x~

NT (LJ):¹ Orgulhosa de mim mesma por ter reconhecido o verbo parcial aqui!

² Copiado exatamente do post original XD


Byou --- Eu a noite - 27.06.2009



Descansando da luz.

Byou --- Estou em casa - 27.06.2009

Hoje finalizei em segurança.


A gravação foi proveitosa.

Byou-san de costas.¹



385RYO-san, obrigado por mandar novamente.²

~x~

NT (LJ): ¹ Ele sempre se refere a ele mesmo em 3ª pessoa - arrogante mas divertido!

² - A única referência que eu consegui achar pro "385RYO" teve a ver com Naruto - mas o produtor é chamado Ryo *ver 28 de junho* - Eu perdi essa quando estava traduzindo ontem *doh*





Byou --- Resultados do report - 26.06.2009



Hmm - …

Isso realmente tem sabor de menta.


Apenas um foi suficiente.


Byou --- Partida - 26.06.2009

1 música feita hoje.

Com assistência apropriada.


スクリュービョウスクリュービョウ (NT: screw – byou)
200906261745

Miyakoda-san, "pacote" de respiração sem ficar magro (risos)

~x~

NT (LJ): er, sim...?

Byou --- Risos - 25.06.2009

Não consigo atualizar facilmente.

Minha voz está curada.


Cores das músicas, variedades serão conhecidas -

~x~
NT (LJ): Há ocasiões em que eu penso "Oh, como o Byou é poético - mas ainda sem noção!"
*suspira*

NT (Jackie_Pon): Euri do comentário da Psycleslut XD

Byou --- Estava em tempo - 25.06.2009




Uma atualização sem importancia para passar um pouco do tempo.

Byou --- Rápido - 25.06.2009

Hoje é o dia da gravação de uma música.


Parece que está vazando luz.

~x~

NT (LJ): er, não estou totalmente certa... mas essa quantidade de pressão cerebral não me deixa persar em mais nada.


Byou --- Meia-noite - 25.06.2009

Preparação para cantar e para a produção



Um tempinho atrás uma sirene estava tocando sem parar.


Vamos investigar o incidente ou acidente ou os dois.


terça-feira

Byou --- Estou em casa - 24.06.2009

A gravação do PV será divertida, um trabalho profundo, fizemos alguns arranjos.


Esperem ansiosos.

Byou --- Oeste - 24.06.2009


Graças aos confiantes que vieram ver o Byou.


As vezes é feito Peta*¹

Bem, o cabelo que não era mais útil desta vez foi cortado fora.¹


Dá pra rir porque é tão fácil.


Com energia, parabéns ao Manabu.

~x~

NT(LJ): ¹Decidi deixar isso como uma tradução literal que me faz rir muito XD

NT (Jackie_Pon): *¹ Peta é um botão que tem nos blogs do ameblo. Você aperta este botão para dizer que visitou o blo g da pessoa, mesmo sem deixar nenhum comentário.


Byou --- Visão das cadeiras do segundo piso - 23.06.2009



Depois de uma longa espera OESTE veio.


É possível separar o coração da mente.


Byou --- Cenário de fundo - 22.06.2009

Os fãs de Yuuto esperam novamente.


Byou --- Condições atuais - 22.06.2009

Stickiness and humidity makes me sleepy, and it carries on for tomorrow.


Colante e umidade me deixaram com sono, e continua para amanhã.


Não consigo parar de bocejar.

Espero fan mail para colocar o cérebro para funcionar.


Byou --- Boa Noite - 22.06.2009

A fadiga é tolerável graças a uma boa música.


Eu vou comer um palito de queijo e depois me deitar.

Loja de stress.


Trabalhar duro para a segunda parte.


Byou --- Boa gravação - 19.06.2009

Somos Miyakoda-san e Byou, não é.



Este ano nós colecionamos sandálias para 100 pés.

~x~

NT (LJ): No título foi escrito "rec" em inglês, que significa "gravação"

Miyakoda-san? Não tenho certeza se traduzir o kanji corretamente. Presumo que seja o produtor?

Byou --- FELIZ ANIVERSÁRIO - 19.06.2009

Parabéns Yuuto


Yuuto.

Yuuto.

Yuuto.

Três Yuutos enfileirados.

~x~

NT (LJ): Feliz Aniversário foi escrito em inglês (Happy Birthday).


Byou --- E esperando - 14.06.2009



Um pé magrelo -

Massagem na cabeça.

Byou --- Yuu - 14.06.2009


Cada um


Se encontra aqui.


Saiu-se - NG - Tirei uma foto interessante (risos) depois de outro foi UP


Os fãs de Yuuto estão esperando.

~x~

NT (LJ): NG? alguém?

NG e UP foram escritos desta forma.


domingo

Jin --- Oh Oh - 16.11.2008


Cueca de Yuuto a mostra.


Ofuscante (risos)


Sempre são brilhantes.


Eu sou o que sou.


~x~

NT (LJ): Ofuscante (gira gira) Também brilha XD

NT (Jackie_Pon): Dessa vez eu não entendi o NT dela õ-o

Jin --- Rodeio - 16.11.2008



Rodeio? É igual, mesmo não sendo exatamente isso deu o mesmo sentimento.


... do que se fosse


difícil.


Vou dizer ao Yuuto mais tarde.


Mais em breve.


Eu sou como eu sou.

Jin --- Massagem - 16.11.2008


A maquina de massagem não tinha potência, mas mesmo sem potência suficiente me senti confortável só de sentar nela.


Não é o que acontece.


Vou falar ao Yuuto mais tarde.


Eu sou.

Jin --- Antes do live - 16.11.2008



Hora da dose.


Alívio.


Sou um robô segurança, ao invés de uma mãe?

Mais depois.


Eu sou.

Jin --- Bom Dia - 16.11.2008



As taxa de atualizações de ontem foi maravilhosa...

O número de visitantes chegou perto de 100.000. Obrigado a todos.


Como será hoje (risos)

Cabelo e maquiagem atualizado agora.

A tensão é grande por causa de um live desafiador.

Muitas crianças esperando para entrar, obrigado.


Obrigado pelas cartas.

Mais depois.


Eu sou o que sou.

~x~

NT (Jackie_Pon): Entendi agora o objetivo de tanto SPAM Jin-san... xD~ otsukaremashita~~

Jin --- Sentimento bom - 16.11.2008




Foto excitante de Yuuto¹

A banheira parece boa.

O cansaço se vai, eu acho que sinto isso.

Bem, a cama de Yuuto entrou também.

E eu dentro lá no fundo. ²

~x~

NT (LJ): ¹ lol sobre o fato de Yuuto ter tirado a foto - foto excelente!
² Profundo na cama de Yuuto ou profundo com um "pensamento profundo"???


Jin --- Oh - 16.11.2008



Deitado na banheira.

A cor da água tem uma aparência de leite de morango.

Bem, essa imagem está mais para...

A atualização da image seguinte... está aqui.¹


Sou como sou.

~x~

NT (LJ): Ele escreveu "somos" mas em katakana *ajuda*: essa coisa alí, ie. o próximo post.

Jin --- Posicionado - 15.11.2008


Pelo cliente.

Estava bom.


Derrubei um cone atrás
.

Sou o que sou.

~x~


NT (LJ): Cone do sorvete? É possível... Não estou certa sobre esta linha, então idéias são bem vindas... Eu suspeito que ele está na verdade sendo irônico e eu perdi a piada!

Jin --- Agora - 15.11.2008



Vamos comer.

O mesmo que Yuuto - bandeira.

Trabalhei duro por um momento.

Tenho esta sensação.

Jin --- Oh - 15.11.2008



Escondido atrás da parede, Yuuto.



O que você está fazendo?



Espiando.



Eu sou.

~x~

NT (LJ): Se isto é o que parece ser, Jin é um completo pervertido! lol

NT (Jackie_Pon): Acho que é... rsrsrs...

Jin --- Yuuto - 15.11.2008



Yuuto sempre com suas calças fashion, de fato.

Estampa de leopardo?


Indecente (risos)

E eu tenho um estoque menor calças?


Talvez para Yuuto 5:200

Eu acho.


Eu sou o que sou.

~x~

NT (LJ): Além do LMAO - Não tenho idéia do que significa "5:200" ah, e "fashion" pode ser traduzido também como "encantador" XD

NT (Jackie_Pon): Eu tenho idéia xD, mas não sei se está certo. Ele pode estar dizendo que enquanto o estoque dele tem umas 5 calças, o do Yuuto tem 200. Se lê "5 para 200"... deve ser isso.

T/N: other than LMAO – I have no idea what he means by ‘5:200
oh, and 'fashionable' could have been translated as 'charming' XD

sexta-feira

Jin --- Hum - 15.11.2008



CC lemon …

Qual o gosto disto ... ?

Dá pra ver a mão do Manabu.

Os jogadores dominam em um total de 168 vezes.

E atingiram seu objetivo 167 vezes.

uma vez a janela saiu na frente.

Sou o que sou.


Jin --- Sem imagem - 15.11.2008

Oh!

O incomum segundo jogador do Byou ...

Oh, agora ...

No comando pela terceira vez.

Não se canse.

O objetivo é completamente inconsciente.

Parabéns ao time do Byou.

MVP é como é.

~x~

NT (LJ): MVP = most valuable player.

NT (Jackie_Pon) = Preferi não traduzir o termo, mas significa "jogador de maior valor"

Jin --- Su-su-su - 15.11.2008

A cabeça do Byou está no meu ombro.

Byou com cetrteza gosta de baseball.

Mas ele finalmente acordou para o futebol?

Bem... Será que eu posso ajudar?

Sonolento Byou-chan não está dormindo.

Eu não.


~x~

NT (Jackie_Pon): *o* eu imaginei a cena da cabeça do Byou no ombro do Jin... omg... achei isso tão cute ;_; (não eu não vou me render a such things de yaoi... give up girls ¬¬') só achei fofo *o*

Jin --- Oh - 15.11.2008



Está completamente escuro lá fora.

E está chovendo em Kyushu.

Por favor tempo, abra logo.

Cara, a comida está ligada ao live, sendo isso bom ou ruim.¹


É a situação de nós todos.


Somos todos como somos.


~x~

NT (LJ): não estou certa sobre esta linha - acho que se refere à qualidade de comida que eles comeram durante o tour.

Jin --- Isto - 15.11.2008



Descobri na área de serviço.


Com quem se parece?


Eu sou um adorador de sorvete como essa criança.


E constumo comer sorvete "café-au-lait" todos os dias.



Sou como sou.

Jin --- Carro e SCREW - 15.11.2008



O pé do Byou no acelerador.


As duas pernas do Kazuki acompanharam
.

Eu faço um 2 no ar¹


Parece paz.


Sou como eu sou.

~x~

NT (LJ): Levantando os dedos, fazendo um numero 2 que também é o simbolo de paz e amor.

Jin --- Ah - 15.11.2009



Multiplicação dos óculos escuros.

É seguro?

Bem, estou confiante, mas seria inquestionável?

É preciso estar bem para fazer o live amanhã. (risos)

Meu conversor

Jin --- O que é isso - 15.11.2008



Uma criança reviveu há pouco.¹

Tentei dirigir desse jeito.

Minha nossa, provavelmente não é uma boa idéia, não mesmo.

Eu sou.

~x~

NT (LJ): Significa que sua criança interior foi despertada, eu acho?!


quarta-feira

PARABENS JIN!!!!



Hoje é aniversário do nosso querido baterista Jin *-*

"Eu sou" .... Sim Jin, você pode ser tudo hoje porque é seu dia (risos). Esperamos que você tenha (tenha tido, pois no Japão já passou rsrs) um maravilhoso aniversário e que tenha ainda muitos anos de vida e de SCREW.

愛しているよ!!

segunda-feira

Jackie_Pon - 13.07.2009

Não sei se tem alguem acompanhando isso aqui rsrsrs, SCREW tem poucos fãs, mas eu adoro traduzir blogs... sério, pra mim é uma terapia, um hobbie mesmo então não me importo se alguém lê ou não, eu gosto e pronto. Mas eu to preocupada com a data destes blogs, porque o Jin posta compulsivamente, e eu não vejo utilidade em continuar traduzindo blogs de Novembro do ano passado. Mas como estou apenas traduzindo o que é postado na comunidade eu vou simplesmente continuar aqui. xD

~x~

Assim que passar essa correria com a cobertura de imprensa do live de Kagrra, eu pretendo começar a traduzir os blogs do SID, eles postam MUITOooooo... então terei trabalho, mas como SID é uma banda que eu já me viciei rsrs... SURU YO!!! ú__u/

Jin --- B - 16.11.2008



B-chan foi pego.¹


Um sério cinto barulhento.²


É legal, não é.

Como posso ser tão legal quanto Byou?


Primeiro de tudo um grito legal, certo.


Então, a performance.


Crina, vamos tentar.³

As portas se abrirão logo.

Eu sou.


~x~

NT (LJ): ¹ Byou

² jara jara – Adorável frase onomatopoética XD

³ Manabu

sexta-feira

Byou --- O que? - 05.06.2009

Quem não tem relações. (risos)


Por isso que é possível dar risadas, no ritmo.




A extensão da linha do horizonte.


Terminando a maquiagem e outras coisas e voltar.


~x~

NT (Jackie_Pon): Posso estar errada mas eu acho que este é o irmão quem tem uma loja?


Byou --- Sobremesa - 05.06.2009

Parfait.¹

Consegue sustentar?

Não se force ainda mais.







~x~

NT (Jackie_Pon) : Ele escreveu isso em katakana, a tradutora apenas colocou em romaji, então preferi deixar como está, seria francês? õ-o'


Byou --- Complete - 05.06.2009

A figura.








Rápido.

~x~
NT (Jackie_Pon): 6:22am o__o' Jeez... ele realmente nã dormiu neste dia.

Byou --- Abrindo para o público - 05.06.2009

Já está quase clareando lá fora.

Beber apenas bebidas geladas faz com que a metade inferior vá sozinha ao banheiro, do gelado para o quente.

Koitsu é um crime.








~x~

NT (Jackie_Pon): Cara... eu não sei se devo rir ou chorar olhando pra esse desenho xD

Byou --- 2:30 - 05.06.2009

Tenso.





E pintura.


Isso me veio agora quando tentei me concentrar um pouco, mas uma vez feito, foi bem feito.

~x~
NT (Jackie_Pon): Gente o-o' o Byou-kun não dorme? tipo este foi feito 2:43 da madrugada, e o próximo às 4:24... tipo... Yasumitte Byou-kun =__='
Esse tenso me fez lembrar o famoso "barrakai" ne~ gaze-chat?? rsrsrsr. Até o Byou-kun já utiliza o "barrakai" comofas....

Byou --- Melão - 05.06.2009



Refrigerante.


Refrescante.


~x~

NT (Jackie_pon): A fonética em portguês ficou engraçada "REFR... REFR" em nihongo e inglês não tem isso.

Byou --- Poesia - 04.06.2009

Pulei pra fora de casa para escrever.


Mas primeiro café gelado.


O banco em que estou sentado foi usado por um artista que se foi.


Vamos trabalhar!


Byou --- Prato delicioso - 03.06.2009

Agora vamos comer.


Byou --- 東名OBRIGADO

Uma manhã comum durante a noite e uma noite durante a manhã - luta contra 'puri puro', e vence, é derrotado e vence novamente.

~x~


NT (LJ): ‘puri puro’ = pré-produção

Sobre o título – Não tenho 100% de certeza.

Byou --- Final mortal - 06.06.2009

O caminho estava bloqueado.

Está chovendo hoje, ouvir isso me faz lembrar crisálida. ¹

Sossega.

~x~
NT (LJ): sim, não faço idéia *mas estou desenhando Byou como uma linda borboleta*?!?

NT (Jackie_Pon): Crisálida

~x~
Chotto Matte xD~ brabuletas na PSC já num basta o Pon, rsrsrsrs sai pra lá Byou.
Jackie deshita~.

Byou --- Troca noturna - 06.06.2009


O mesmo lugar de ontem ¹


Uma das minhas especialidades é escrever lyrics*¹ da noite até o dia amanhecer.


Até que a concentração desaparecça bye bye*²

~x~

NT (LJ): No café.

NT (Jackie_Pon): *1 letras de músicas

*² Rsrsr, achei estranho pois no post original está escrito bai bai em hiragana, geralmente eles escrevem em inglês mesmo ou em katakana no mínimo. Estou me sentindo menos culpada por ter escrito "porutogarugo" todo em hiragana no Burajiru fanproject Goshuunen de Alice9 :P (a grafia correta é porutogaru(kata) go (hira)"



quinta-feira

Jin --- Byou diz - 15.11.2008

「Quente!

A montanha é bonita.

Pode me ajudar?

Está tentando mover o sol sozinho, Byou-kun.

Entre as sombras

Façam o seu melhor. ¹

Não está sendo bem transmitido nas frases, vá direto, venha me ver.²

Hehehe

Eu sou sempre assim.

~x~

NT (LJ): ¹ Jin está fazendo sombras e não está ajudando Byou XD

² Está fingindo ser um professor i.e. ‘Sua gramática é terrível, venha me ver depois da aula.’ (lol)

鋲②



Byou-kun?

genki desu」¹

Alguem disse.

Se colocar deste jeito.

Yuuto-kun?

Só a foto foi tirada.

Se colocar deste jeito.

Estou ‘genki desu’.

~x~

NT (LJ): ¹ como antes "genki desu" foi escrito em katakana.

Jin --- Ah - 15.11.2008

A propósito, o ramen fresco que comi ontem foi rápido ...


Aqui do meu lado Byou está acenando com a cabeça "sim sim".


Eu sou

Jin --- Byou kun - 15.11.2008



O polegar está aí. Byou-kun.


genki desu¹

Ele disse. Byou-kun.

Eu sou.

~x~

NT (LJ): ¹ Está escrito em katakana por alguma razão. Significa "estou bem".

Adicionar imagem

Jin --- Óculos Escuros - 15.11.2008



A luz do sol é deslumbrante.

O que todos fazem?

E eu, como sempre.