Os Fan mails acumulados foram lidos, um a um²
Eu sou como sou, não sou? Por favor use rápido pois NÃO é uma marca registrada.³
~x~
TN (LJ): ¹ Ele usou [ほうほう] (houhou) da mesma forma que o kanji – então não é 100% de certeza que está correto.
² é escrito como "é"
³ Marca registrada de Jin assinando a frase - eu tenho visto várias vezes escrito "estou no momento", e "Não estou / Não sou o problema" - se alguem possuir uma versão melhor, me informe - não é uma frase que dê para traduzir literalmente, e eu presumo que seja uma gíria ou pelo menos *parece*.
~x~
NT (Jackie_Pon): A psycleslut que é a alma caridosa que está traduzindo para nós, estuda japonês a apenas 1 ano (minha nossa... se daqui a 6 meses eu estiver que nem ela, vou estar muito feliz aí eu mesma vou traduzir a partir do japonês por enquanto só me sinto segura em traduzir a partir do inglês) mas por ser um tempo relativamente curto, ela ainda tem algumas dúvidas, por isso pede ajuda caso alguem note algum erro, e as frases as vezes carecem um pouco de sentido pelo mesmo motivo.
Nenhum comentário:
Postar um comentário